7

För att informationen ska nå så många som möjligt måste olika format kunna användas. Det kan till exempel gälla en person med nedsatt syn som behöver större stil för att kunna läsa, en person med läs- och skrivsvårigheter som föredrar att få texten inläst på cd-rom eller en person med utvecklingsstörning som vill ha informationen på lättläst svenska.

Handisam rekommenderar att grundläggande informationsmaterial finns framtaget i alternativa format. Annat informationsmaterial ska kunna fås på beställning. Därför är det viktigt att i trycksakerna ange att de går att få i alternativa format.

Nedan hittar du de vanligaste formaten:

  • Lättläst svenska
    En särskild översättning till så kallad lättläst svenska, med enkla, konkreta ord och korta meningar.

  • Daisy (Digitalt audiobaserat inläsningssystem)
    Text inläst på CD-skiva med goda sökmöjligheter.

  • CD-rom

    Text inläst på CD.

  • Talkassett

    Text inläst på kassett.

  • Punktskrift

    Texten översätts till en publikation på punktskrift. Kallas också Braille, efter sin franske upphovsman.

  • Teckenspråk

    Texten tolkas till teckenspråk och filmas. Kan finnas på videokassett, DVD eller webbplats.

  • Storstil

    Teckenstorleken är större än den brukar vara, cirka 14 punkter.

  • Tillgänglig Word- eller PDF-fil.

    Ur tillgänglighetssynpunkt är det bäst att lägga ut information på webben i HTML. Kortare texter, som till exempel remissvar, bör alltså inte läggas ut i en word- eller pdf-fil. Längre textdokument ska läggas ut i ett tillgängligt textformat, till exempel i en tillgänglig word- eller pdf-fil.

Senast uppdaterad 2012-06-28 Till sidans överkant

Tillgänglighets-konsulter

Behöver du hjälp av en tillgänglighetskonsult, så kan du söka konsulter i Handisam databas.

Tillgänglighetskonsulter